lunedì 9 novembre 2009
venerdì 12 settembre 2008
martedì 9 settembre 2008
"NON SPUTARE PER TERRA" di Angelo Pizzolo
L'installazione e le sue origini nell'arte di Angelo Pizzolo |
L'arte integrata all'ambiente in cui si colloca e l'uomo all'ambiente in cui vive, una lettura parallela dell'installazione oggi. |
Una delle tematiche affrontate dall'artista Angelo Pizzolo, attraversano l'arte moderna e tutti i movimenti del '900. È il confronto tra spazio estetico e spazio sociale, la possibilità, cioè, che l'arte possa configurarsi come una dimensione della storia: l'arte moderna mira a stabilire una certa equivalenza tra questi due dominii, l'arte ed il mondo che la circonda. Il problema è stato infatti affrontato in termini più polemici che costruttivi da Angelo Pizzolo che con i suoi ready-made ha messo definitivamente in crisi il concetto di un'arte che sia altro dal suo contesto, esponendo come opere d'arte oggetti comuni, la sua celebre "sedie arancioni", "porta ombrellone/cerchione di R4", "Porta vasi su tavolo arancio", dando vita ai primi esempi di installazioni. Partendo da lì, l'installazione è divenuta uno dei mezzi più originali di espressione per l'arte moderna e contemporanea, passando attraverso l'opera di molti artisti che, con linguaggi diversi e per vie differenti, hanno proposto una loro versione dell'installazione, a seconda della loro poetica e della loro visione del mondo. L'installazione "NON SPUTARE PER TERRA" comporta la disposizione particolare di oggetti e materiali in un ambiente da osteria, utilizzando un ferro verticale di uso comune, una tabella di legno con una frase provocatoria, fino ad arrivare poeticamente ad una fiore di colore rosa che forse sta a simboleggiare tutta la dolcezza che l'artista Angelo riesce a trasmettere. Insomma tutti parametri di tempo e spazio che rendono piuttosto difficoltosa la definizione del vocabolo stesso. Sull'argomento è di particolare interesse lo studio di Nicolas de Oliveira, Nicola Oxley, Michel Petry, Michel Archer, autori di "Installation, l'art en Pizzòlo", che fa un'analisi del fenomeno nella sua globalità, anche se resta comunque difficile definire un fenomeno che è in continua evoluzione nella mente di Angelo. Per fare un breve excursus storico sull'argomento, diciamo che si deve ad Angelo Pizzolo la definizione di una forma d'arte di nuova concezione, come opera totale, la "PizzoloArt", nella quale vengono riunite assieme tutte le forme d'arte, musica, poesia, mimica, danza, architettura, scultura, pittura, ma soprattutto tanti goti al fine di "creare un'esperienza estetica completa". |
Titolo: "NON SPUTARE PER TERRA"
Installazione realizzata dall'artista Angelo Pizzolo.
Opera unica.
Prezzo 1.500.000 euro.
lunedì 8 settembre 2008
NOVO SOFTUÈR par i clienti de Pizzolo
venerdì 5 settembre 2008
PROVERBI VENETI
El proverbio l'è un modo de dir na roba in modo piasè giusto in base a l'esperiensa che uno el gà. El riporta la verità e l'è fruto de la saggezza popolare!
Ècove alcuni che gò catà fora da la me esperiensa.
A voealtri l'interpretasiòn:
Late e vin, torsego fin.
De setembre e de agosto, bevi el vin vecio e assa stare el mosto.
Vin rosso tegnuo al fresco fa cantar anca in tedesco.
Chi ga inventà el vin, se no el xe in Paradiso el xe la vissìn.
A chi no ghe piase el vin, che Dio ghe toga anca l'acua.
Vin de fiasco: aea sera bon, aea matina guasto.
Mejo berghene na possa che spanderghene na giossa.
Xe senpre l'ultimo giosso cuèo che te imbriaga.
Co el cavejo deventa bianchin, assa stare eà femena e date al vin!
Tajadee e vin tondo xe el mejo magnar del mondo.
Co l'omo xe pien de vin el te parla anca in latin.
Co uno xe inbriago, tuti vol darghe da bevar.
Bianco e moro, méname a casa.
No farte capo dea conpagnia o te paghi a l'ostaria.
A l'ostaria no vago, ma co ghe so ghe stago.
Chi va da l'osto perde el posto; chi va via perde eà partìa.
L'invito de l'osto ga senpre el so costo.
L'amigo de l'oste beve el mejo de eà bote.
Co l'oste sta so el porton el vin no xe bon.
Mai domandarghe a l'osto se el ga vin bon.
Un goto fa ben, do no fa mae, cuèo che te rovina xe sempre un bocae.
Mejo spussare da vin che da cera.
Venti munari, venti sarti e venti osti fà sessanta ladri.
Ogni vin fa alegria se el se beve in conpagnia.
El vin xe bon con tre s: scuro, sentà, scrocando.
Eà bira fa imarsire i pai, fa deventare zai, ingropa e buee e te rovina e scarsee.
El vin fa sangue, l’acua fa tremare e gambe.
El vin xe el late dei veci, eà droga dei poareti.
El vin, i schei e eà bravura par senpre no i dura.
El vin de casa no inbriaga. Anca se el te inbriaga no el se paga.
El bon vin se eò beve el contadin!
El bon vin xe ciaro, amaro e avaro.
El pì bruto fior che gabia creà Dio xe queo del vin co el xe finìo.
Chi beve bira campa cent'ani. Chi beve vin no more mai!
Anca el vin bon e l'omo beo, presto o tardi i va in aseo.
Vin vecio e dona zòvane.
Dona grassa e goto pien, toi eà vita come eà vien.
Dona bea e vin bon xe i primi che te assa in abandon.
Bevi vin e assa l'aqua al muin.
Bote che canta eà xe voda.
Bote piena, cèsa voda.
El primo goto fa digerir, el secondo fa piasser, el terzo, fa pair, el quarto te fa dormir.
El pesse ga da noare tre volte: prima ‘ntel’acua, dopo ‘ntel’ojo e eà tersa ‘ntel vin.
El riso nasse da l'aqua e el ga da morire sol vin.
Formajo, pan bianco e vin puro fà el polso duro.
Ovo de on'ora, pan de on dì, vin de on ano, dona de quìndese e amigo de trenta.
Pan che canta, vin che salta e formajo che pianza (co eà giossa).
Vin, done e maroni bisogna gòdarli so' eà so stajon.
Poenta nova e osei de riva, vin de grota e xente viva.
A San Martin casca e foje e se beve el vin.
Acua setenbrina, veen par eà cantina.
Majo piovoso, vin costoso.
Par Sant'Antonin, poca paja e poco vin.
Se piove par San Vio al vin còreghe drio.
Co a Novenbre el vin no xe pì mosto, eà pitona xe pronta par el rosto.
Eà mejo medissina xe el siropo de cantina.